【桜美林大学】Học sinh GC lập kế hoạch và thực hiện Sự kiện nấu ăn bằng tiếng Anh tại Trung tâm trẻ em Tada-ON!
Từ trái qua: Riki Oshiro - sinh viên Nghiên cứu Truyền thông Toàn cầu năm 4, Hajime Kuroda - sinh viên năm 2, Mei Namihira - sinh viên năm 2, Takumi Katsumata - sinh viên năm 4, Ryosuke Hiraizumi - sinh viên năm 4, Mako Sano - sinh viên năm 4
「Chào buổi sáng mọi người! Chúng ta sẽ làm món Thịt lợn Tamago, một món ăn địa phương ở Okinawa!」và lời chào bằng tiếng Anh, “Good morning, everyone! We will make Pork Tamago, a local food in Okinawa!”~Nấu ăn bằng tiếng Anh~ Được tổ chức vào thứ bảy ngày 9 tháng 12 tại Trung tâm Nhi đồng Thành phố TadaON (sau đây gọi tắt là TadaON).
Mục đích của sự kiện này là để trẻ em địa phương được tiếp xúc với tiếng Anh khi giao lưu với sinh viên đại học.
Để lập kế hoạch và thực hiện sự kiện, TadaON đã nhờ Chisato Igano, giảng viên đặc biệt tại Khoa Truyền thông Toàn cầu của Đại học, hỗ trợ lập kế hoạch và thực hiện sự kiện. Khi tôi đến thăm các học sinh cũ và hiện tại của môn học 「Nghiên cứu tình nguyện viên xã hội Nhật Bản và quốc tế (GSGC) (E) 」 do Giảng viên được bổ nhiệm đặc biệt Igano giảng dạyđã tiếp đón anh Riki Oshiro (đến từ Trường Truyền thông Toàn cầu, tỉnh Okinawa) - Sinh viên năm 4 chuyên ngành Tiếng Anh hướng dẫn và chuẩn bị cho sự kiện cùng 7 sinh viên khác.
Để các em học tiếng Anh vui vẻ, anh Oshiro đã dạy các em cách làm món 「Trứng thịt lợn」 món ăn phổ biến ở Okinawa, đồng thời trong khi nấu ăn sẽ giới thiệu cho các em phương ngữ và văn hóa Okinawa để có thể hiểu sâu sắc thêm về nó.
10 trẻ em từ lớp dưới đến lớp trên của trường tiểu học đã tham gia sự kiện này. Lần đầu tiên các em chiên trứng, cắt thịt, làm trứng thịt heo cùng các bạn sinh viên. Họ cũng lắng nghe cẩn thận để cố gắng hiểu tiếng Anh mà sinh viên đại học nói, đặt câu hỏi khi họ không hiểu và nói chuyện với sinh viên đại học bằng những từ tiếng Anh mà họ biết.
Những bạn nhỏ dã tham gia nói「Em nghĩ tiếng Anh sẽ khó, nhưng các anh chị sinh viên đã dạy em rất tận tình」, 「Anh chị khiến em muốn học và nói tiếng Anh cũng như phương ngữ Okinawa nhiều hơn」 và「Em làm thịt lợn và trứng em nhiều hơn vì em muốn cùng gia đình thưởng thức」.
Anh Oshiro nói: 「Tôi rất vui vì đã có thể sử dụng tiếng Anh mà tôi đã học trong suốt 4 năm đại học để giao tiếp với bọn trẻ và khiến chúng vui vẻ. Tôi cũng rất vui vì đã có thể tiếp thu chúng để biết về quê hương của tôi - Okinawa. Tôi muốn tận dụng những gì đã học được từ trải nghiệm này để tiếp tục gặp gỡ mọi người trong cộng đồng địa phương và tiếp tục đóng góp những gì có thể cùng với các đồng nghiệp của mình」.
Anh Oshiro và các cộng sự dự định sẽ tiếp tục hoạt động này và đến tháng 1 năm 2024, thành phố sẽ được biết đến như một 「Thị trấn phúc lợi」 trước đây là 「Thị trấn nơi những người lao động ban ngày sinh sống」 và hiện nay khoảng 90% cư dân được hưởng phúc lợi. Chúng tôi dự định tổ chức một sự kiện giao lưu với người dân địa phương ở Kotobukicho, Thành phố Yokohama (được tài trợ bởi Hiệp hội Trao đổi Phúc lợi và Sức khỏe Kotobukicho của Thành phố Yokohama và được đồng tài trợ bởi Trung tâm Cộng đồng Furocho của Thành phố Yokohama).
▷Trường Nghiên cứu Truyền thông Toàn cầu
Trong một cộng đồng nơi nhiều nền văn hóa cùng tồn tại, ngày càng gia tăng trong xã hội toàn cầu hóa, trường luôn tận dụng kỹ năng giao tiếp và kiến thức chuyên môn cao để vượt qua rào cản ngôn ngữ để trở thành cầu nối giữa các nền văn hóa khác nhau và giải quyết vấn đề như một thành viên không thể thiếu của cộng đồng. Để đạt được mục tiêu này, chúng tôi sẽ phát triển nguồn nhân lực có thể hoàn thành ổn định vai trò của mình trong công việc hợp tác.
Để tải các tài liệu về trường 桜美林大学
các bạn hãy click vào hình ảnh dưới đây
Comments
登録されたコメントがありません。