【東京外語専門学校】Công việc biên phiên dịch
Để tải/đăng ký nhận tài liệu của 東京外語専門学校, các bạn hãy click vào ảnh bên dưới nhé!
◆ Nhiều giờ học mang tính thực tiễn cao được giảng dạy bởi đội ngũ giáo viên hiện là các nhà biên – phiên dịch chuyên nghiệp, truyền đạt các kỹ năng cần thiết để làm việc với tư cách là một biên – phiên dịch trong môi trường kinh doanh tại các công ty Nhật Bản trong và ngoài nước hay các doanh nghiệp làm việc với phía Nhật Bản.
◆ Hướng tới mục tiêu đạt điểm cao trong kỳ thi năng lực tiếng Nhật JLPT N1, đào tạo năng lực tiếng Nhật kinh doanh và năng lực kinh doanh thực tế, tạo nên nguồn nhân lực có thể hoạt động trong nhiều lĩnh vực như thương mại, du lịch, kinh doanh,..vv..
◆ Hỗ trợ các học viên có nguyện vọng thi lấy chứng chỉ phục vụ xin việc như BJT, chứng chỉ Kanji, chứng chỉ năng lực kinh doanh,..vv..
Nhận hồ sơ tuyển sinh năm học 2022 từ tháng 9 năm 2021
Trường chuyên môn Ngoại ngữ Tokyo có chuyên ngành học lấy việc học biên phiên dịch làm trung tâm, giúp học viên có được kiến thức về tiếng Nhật thương mại cũng như kỹ năng giao tiếp với người khác.
Các học viên đang theo học tại trường đang đặt mục tiêu theo nhiều con đường khác nhau, chẳng hạn như học tiếp lên đại học, làm việc trong ngành du lịch, khác sạn, logistics,..vv..
Vẫn còn nhiều người chưa biết về việc liệu sau khi học biên phiên dịch tại trường xong, học viên sẽ làm công việc gì. Sau khi tốt nghiệp, công việc học viên có thể theo đuổi không hẳn chỉ là biên, phiên dịch không thôi.
Bài viết lần này sẽ giới thiệu về nội dung, thể loại nghề nghiệp liên quan đến biên phiên dịch.
Hi vọng bài viết sẽ là động lực thúc đẩy các bạn mở rộng phạm vi công việc tìm kiếm trong tương lai.
○ Phiên dịch
Phiên dịch được sử dụng trong nhiều tình huống. Trong bối cảnh toàn cầu hóa đang diễn tiến như hiện nay, rất cần một phiên dịch viên có thể hiểu được nhiều ngôn ngữ trong khoảng thời gian nhất định.
Các công việc phiên dịch chủ yếu bao gồm:
・Phiên dịch hội nghị (hội nghị quốc tế, hội nghị chuyên đề)
・Phiên dịch thương mại(họp nội bộ công ty, đàm phán thương mại)
・Phiên dịch tin tức(phiên dịch tin tức nước ngoài)
・Phiên dịch chương trình giải trí(phiên dịch cho nghệ sĩ, vận động viên thể thao)
・Nhân viên tổ chức sự kiện(phiên dịch cho người nước ngoài tại các sự kiện)
・Phiên dịch kiêm hướng dẫn viên du lịch(phiên dịch cho khách du lịch)
・Phiên dịch cho cộng đồng(phiên dịch trong đời sống hàng ngày như ở trường học, bệnh viện)
・Phiên dịch tình nguyện(phiên dịch tạm thời tại các sự kiện)
Trong số đó, kỹ thuật phiên dịch được chia ra làm các loại như phiên dịch đồng thời, phiên dịch tuần tự (dịch theo từng đoạn), dịch thầm (chỉ dịch cho đối tượng được phiên dịch ),..vv..
Có nhiều loại công việc và mục đích khác nhau, vì thế bạn có thế tìm một công việc phù hợp với bản thân.
Không chỉ phiên dịch mà việc chuẩn bị trước nội dung phiên dịch, tham gia họp cũng là một phần của công việc phiên dịch. Có nhiều hình thức công việc khác nhau, chẳng hạn như trở thành phiên dịch viên toàn thời gian cho công ty hoặc phiên dịch tự do.
○ Biên dịch
Biên dịch là công việc dịch văn bản. Công việc biên dịch yêu cầu độ chính xác hơn so với phiên dịch tại hiện trường. Có những công việc nào liên quan đến biên dịch?
Về cơ bản, có thể chia thành 3 nhóm.
・Biên dịch văn học nghệ thuật: dịch tiểu thuyết, tạp chí, lời bài hát,..vv..
・Biên dịch phim: thêm phụ đề vào video phim, phim truyền hình, phim tài liệu,..vv..
・Biên dịch thực tế: dịch các văn bản như hợp đồng, hướng dẫn sử dụng, văn bản học thuật dùng trong thương mại,..vv..
Nói chung, một người làm nghề biên dịch có thể làm việc cho một công ty dịch thuật hoặc đăng ký làm cộng tác viên cho công ty dịch thuật và làm việc tự do. Ngoài ra, họ cũng có thể làm việc trong các công ty xuất bản hoặc công ty liên quan đến sản xuất hình ảnh, video.
Tại trường chuyên môn Ngoại ngữ Tokyo, học viên có thể học biên dịch, phiên dịch Nhật-Trung, Nhật-Hàn trong khóa 2 năm.
Hãy thử trải nghiệm khóa học 2 năm tại trường và khám phá công việc bạn muốn làm, công việc phù hợp với bản thân bạn!
Comments
登録されたコメントがありません。