Today's Pick Up
ベトナム人留学生のためのガイドブック.jpg
0  0
『ベトナム人留学生のための日本留学ガイドブック2024』が発行されました。今回は、日本の生活編・日本留学編・学校案内に大きく分けて紹介しており、新たに「ベトナム人留学生から人気の学校特集」が追加されました。この1冊があれば、日本の生活での疑問や不安が解消すること間違いなし! 

Thông tin du học
  • FACEBOOKへ送信
  • TWITTERへ送信
  • Google+へ送信

【東京外語専門学校】 “Tôi muốn đem văn hóa manga đến toàn thế giới!” – Tìm hiểu về công việc dịch thuật manga.

作成者 mng_vn 作成日 作成日20-11-30 13:04 閲覧数927回 Comments0件





Để tải/đăng ký nhận tài liệu của 東京外語専門学校, các bạn hãy click vào ảnh bên dưới nhé!

 443151021160459261 (566x800) (354x500).jpg

 

 

 

 Nhiều giờ học mang tính thực tiễn cao với đội ngũ giáo viên là các nhà biên/phiên dịch viên chuyên nghiệp luôn sẵn sàng truyền đạt cho học viên những kĩ năng cần thiết để làm việc với tư cách biên/phiên dịch trong môi trường kinh doanh tại Nhật Bản

 Chú trọng đào tạo nâng cao năng lực tiếng Nhật kinh doanh, hướng tới mục tiêu đạt điểm cao trong kì thi JLPT N1 và đạt đến trình độ có thể làm việc trong các lĩnh vực thương mại, du lịch, kinh doanh... 

 Chế độ hỗ trợ tận tình chu đáo cho các học viên có nguyện vọng dự thi các chứng chỉ có lợi cho hoạt động xin việc như BJT, 漢字検定ビジネス能力検定

 

 

 

Nhận hồ sơ ứng tuyển 2021

2/9/2020 – 31/3/2021

 

1.jpg

 

2.jpg

 

 

“Tôi muốn đem văn hóa manga đáng tự hào của Nhật ra toàn thế giới!”

Cùng tìm hiểu về dịch thuật manga nhé!

 

Manga Nhật Bản đang ngày càng được thế giới biết đến và yêu thích, thu hút một lượng fan đông đảo. Hôm nay chúng ta cùng tìm hiểu về công việc dịch thuật manga – một công việc không thể thiếu trong công cuộc đem manga Nhật Bản ra toàn thế giới.

 

■Tại sao lại là manga?

 

Có rất nhiều người nước ngoài biết đến và yêu thích văn hóa của Nhật Bản thông qua manga và anime. Ở Nhật Bản, độc giả manga có rất nhiều lứa tuổi khác nhau, tuy nhiên độc giả manga ở nước ngoài phần lớn là thanh thiếu niên. Cũng có nhiều người đã trở nên yêu thích, khao khát một thứ gì đó bắt nguồn từ manga.

Dịch thuật manga có thể nói là cầu nối giữa manga và con người trên toàn thế giới.

 

 

■Công việc dịch thuật manga phù hợp với những ai?

 

・Những người yêu thích manga

Điều đâu tiên không nghi ngờ gì đó là một người có niềm yêu thích mãnh liệt đối với manga. Cho dù có thành thạo ngoại ngữ như thế nào hay là một nhà dịch thuật giỏi đến như nào thì cũng không thể đảm đương được công việc này nếu không thường xuyên đọc manga. Cho dù là những dịch giả được mệnh danh là “mọt sách” nhưng nếu không từng đọc manga thì cũng không thể có một bản dịch manga hay.

 

・Những người say mê đọc manga

Như đã nói ở trên, dịch thuật manga phù hợp với những người yêu thích manga, Nhật có một câu thành ngữ “好きこそ物の上手なれ” (Hãy làm tốt những gì bạn thích). Nếu yêu thích manga, bạn sẽ trở nên yêu thích ngoại ngữ và trở thành một dịch giả manga tuyệt vời.

Giống như những dịch giả thông thường, dịch thuật manga cũng yêu cầu dịch giả phải đọc bản gốc nhiều lần để có thể phân tích kết cấu câu chuyện, các tuyến nhân vật và có bản dịch phù hợp với lời thoại nhân vật.

 

・Những người thích tìm tòi, khám phá

Một trong những kỹ năng cần có ở một dịch giả manga đó là khả năng tìm hiểu để có một bản dịch chính xác.

Ngoài ra trong quá trình dịch thuật, có rất nhiều trường hợp bắt buộc các dịch giả phải tìm cách dịch những văn hóa, tập quán khác biệt của Nhật Bản để độc giả có thể hiểu và đón nhận. Để có thể dịch thuật một cách địa phương hóa, phù hợp với từng đất nước thì người dịch cần phải có khả năng tìm hiểu tốt. 

 

Các bản dịch manga, anime, tiểu thuyết sẽ có những thay đổi nhất định theo cách cảm nhận của dịch giả. Hoàn toàn khác với các bản dịch không bao gồm cảm xúc như sách hướng dẫn,... các bản dịch này phụ thuộc vào việc dịch giả hiểu, nắm bắt nội dung như thế nào.

Bạn có thể tìm hiểu thêm về các công việc dịch thuật web như dịch thuật tiểu thuyết, dịch thuật tài liệu y học, dịch thuật sách hướng dẫn,... bằng cách nhập từ khóa Web翻訳翻訳家 nhé.

 

 

 

 

3.jpg

 

4.jpg

いいね! 0

Comments

登録されたコメントがありません。


TOTAL 1,319 bài viết – Trang 1
検索

Thông tin du học 一覧
No. Tiêu để Ngày Lượt xem Like
1319 2024-04-30 30 0
1318 2024-04-30 30 0
1317 2024-04-23 57 0
1316 2024-04-23 49 0
1315 2024-04-22 57 0
1314 2024-04-22 61 0
1313 2024-04-19 55 0
1312 2024-04-19 56 0
1311 2024-04-19 52 0
1310 2024-04-16 63 0
1309 2024-04-16 56 0
1308 2024-04-16 49 0
1307 2024-04-15 64 0
1306 2024-04-09 55 0
1305 2024-04-08 80 0
1304 2024-04-08 83 0
1303 2024-04-05 83 0
1302 2024-04-05 106 0
1301 2024-04-05 89 0
1300 2024-04-04 98 0
1299 2024-04-04 77 0
1298 2024-04-04 80 0
1297 2024-04-04 93 0
1296 2024-04-04 92 0
1295 2024-03-19 55 0
1294 2024-03-19 59 0
1293 2024-03-19 79 0
1292 2024-03-18 93 0
1291 2024-03-18 81 0
1290 2024-03-18 73 0
1289 2024-03-18 86 0
1288 2024-03-18 93 0
1287 2024-03-18 89 0
1286 2024-03-18 84 0
1285 2024-02-14 80 0
1284 2024-01-25 145 0
1283 2024-01-23 157 0
1282 2024-01-23 170 0
1281 2024-01-23 153 0
1280 2024-01-23 129 0
1279 2024-01-23 168 0
1278 2024-01-23 168 0
1277 2024-01-22 255 0
1276 2024-01-12 245 0
1275 2024-01-12 255 0

住所:東京都新宿区高田馬場4-28-19ト―シンビル5階
TEL:(03)3360-7998  FAX:(03)3360-7996  MAIL: goto_js@dai-go.co.jp
Copyright©2012 DAIGO Co. Ltd . All Rights Reserved.