Today's Pick Up
ベトナム人留学生のための日本留学ガイドブック.jpg
0  0
『ベトナム人留学生のための日本留学ガイドブック2025』が発行されました。 今回は、「日本の生活編」「日本留学編」「学校案内」の3つのテーマに加え、 新たに「一人でもできる!専門学校・大学進学ガイド」や「先輩からの進学アドバイス」などの特集も掲載。 この1冊があれば、日本での生活や進学に関する疑問や不安がきっと解消されるはずです!

Thông tin du học
  • FACEBOOKへ送信
  • TWITTERへ送信
  • Google+へ送信

【東京外語専門学校】5 điều cần chú ý để trở thành một nhà biên dịch giỏi

作成者 mng_vn 作成日 作成日21-03-01 13:52 閲覧数3,513回 Comments0件





 Nhiu giờ học mang tính thực tiễn cao với đội ngũ giáo viên là các nhà biên/phiên dịch viên chuyên nghiệp luôn sẵn sàng truyn đạt cho học viên những kĩ năng cần thiết để làm việc với tư cách biên/phiên dịch trong môi trường kinh doanh tại Nhật Bản

 Chú trọng đào tạo nâng cao năng lực tiếng Nhật kinh doanh, hướng tới mục tiêu đạt điểm cao trong kì thi JLPT N1 và đạt đến trình độ có thể làm việc trong các lĩnh vực thương mại, du lịch, kinh doanh... 

 Chế độ hỗ trợ tận tình chu đáo cho các học viên có nguyện vọng dự thi các chứng chỉ có lợi cho hoạt động xin việc như BJT, 漢字検定ビジネス能力検定

 


Nhận hồ sơ ứng tuyển 2021 

2/9/2020 – 31/3/2021

 

1.jpg

 

2.jpg

 

 

Một người biên dịch giỏi là người như thế nào? Hôm nay tôi sẽ giới thiệu cho bạn về 5 điều mà một người phiên dịch giỏi luôn chú ý thực hiện. 

 

■Không chỉ là việc thay thế từ ngữ

 

Một người biên dịch tốt sẽ không dừng lại ở việc dịch và thay thế ngôn ngữ trong văn bản. Nếu chỉ thay thế mỗi câu mỗi chữ thôi thì sẽ không cần thiết nhờ đến người chuyên môn. Ngày nay các loại máy, ứng dụng dịch thuật đã phát triển và có độ chính xác cao hơn, tuy nhiên chúng sẽ không thể tạo ra những bản dịch tự nhiên và có thể không truyền tải được nội dung một cách chính xác, nó chỉ đơn giản đang thay thế từ ngữ trong văn bản mà thôi.

 

■Đặt khách hàng lên hàng đầu

 

Một nhà biên dịch giỏi luôn đặt khách lên hàng đầu. Những nhà biên dịch bình thường luôn đặt bản thân lên hàng đầu vì thế họ chỉ làm những việc trong phạm vi khách hàng yêu cầu. Nhưng đối với một nhà biên dịch giỏi, học sẽ suy nghĩ cho khách hàng, hoàn thành công việc trên cả yêu cầu của khách. Đặc biệt lĩnh vực “biên dịch tiếp thị” là lĩnh vực đánh giá rõ nhất được phẩm chất của một người biên dịch. Trong tương lai gần công việc của những người biên dịch thông thường có thể bị mất đi vì sự phát triển của các loại máy biên dịch nhưng công việc của những nhà phiên dịch giỏi như trên thì vẫn có thể tồn tại.

 

■Không tự phụ

 

Nếu không có năng lực ngôn ngữ cao thì sẽ rất khó để trở thành một nhà biên dịch giỏi. Tuy nhiên bạn không được tự phụ. Nên nhớ rằng ngôn ngữ là một thứ có thể thay đổi theo thời gian.  

 

■Luôn đam mê học hỏi, nghiên cứu

 

Trong bất cứ công việc nào nếu bạn có lòng đam mê học hỏi thì nhất định sẽ có kết quả tốt. Công việc biên dịch cũng vậy, nếu bạn không thích tìm hiểu kiến thức mới thì sẽ không thể thành công. Một nhà biên dịch chuyên nghiệp luôn biết rằng nếu chỉ sử dụng những kiến thức bình thường thì sẽ “tự thắt cổ chính mình”.

Nếu muốn trở thành một nhà biên dịch giỏi, bạn không chỉ cần kiến thức về ngôn ngữ mà còn cần có kiến thức chuyên môn sâu. Điều này cần bạn phải nỗ lực nhiều hơn nữa nhưng đổi lại đó là sự thành công của bạn.

 

■Trở thành một người theo chủ nghĩa hoàn hảo

 

Để trở thành một nhà phiên dịch giỏi, bạn phải là một người theo chủ nghĩa hoàn hảo. Trong cuộc sống không ai là không mắc sai lầm, nhưng khi là một nhà biên dịch, hãy thử thách quyết tâm không phạm sai lầm. Để có được lòng tin của khách hàng thì trên hết bạn phải có bản dịch tuyệt đối “chính xác”. Phải chính xác đến từng con chữ, không chỉ việc dịch thiếu mà còn chú ý đến chính tả, nếu không bạn sẽ không trở thành biên dịch chuyên nghiệp được. Lỗi lựa chọn kiểu chữ, kiểu chữ không thống nhất hay nhập sai, lỗi chuyển đổi,… cũng có thể làm mất đi lòng tin của khách hàng.

 

 

 

3.jpg

 

4.jpg

いいね! 0

Comments

登録されたコメントがありません。

TOTAL 4,477 bài viết – Trang 43
検索

Thông tin du học 一覧
No. Tiêu để Ngày Lượt xem Like
2587 2021-03-27 2756 0
2586 2021-03-27 4426 0
2585 2021-03-27 2528 0
2584 2021-03-27 2870 0
2583 2021-03-26 5361 0
2582 2021-03-26 4324 0
2581 2021-03-26 2634 0
2580 2021-03-22 5060 0
2579 2021-03-22 6766 0
2578 2021-03-22 3051 0
2577 2021-03-22 3020 0
2576 2021-03-22 3359 0
2575 2021-03-22 3852 0
2574 2021-03-22 5380 0
2573 2021-03-22 5190 0
2572 2021-03-22 2667 0
2571 2021-03-15 4795 0
2570 2021-03-15 5989 0
2569 2021-03-12 3258 0
2568 2021-03-12 4110 0
2567 2021-03-12 4086 0
2566 2021-03-09 3372 0
2565 2021-03-08 4403 0
2564 2021-03-08 2516 0
2563 2021-03-08 3042 0
2562 2021-03-08 3335 0
2561 2021-03-08 2080 0
2560 2021-03-08 5287 0
2559 2021-03-08 5791 0
2558 2021-03-08 3159 0
2557 2021-03-08 2931 0
2556 2021-03-03 4257 0
2555 2021-03-03 2622 0
2554 2021-03-03 2778 0
2553 2021-03-03 2870 0
2552 2021-03-03 3848 0
2551 2021-03-01 7324 0
2550 2021-03-01 2552 0
2549 2021-03-01 3831 0
2548 2021-03-01 3857 0
2021-03-01 3514 0
2546 2021-03-01 4469 0
2545 2021-03-01 3494 0
2544 2021-02-26 4080 0
2543 2021-02-26 2840 0

住所:東京都新宿区高田馬場4-28-19ト―シンビル5階
TEL:(03)3360-7998  FAX:(03)3360-7996  MAIL: goto_js@dai-go.co.jp
Copyright©2012 DAIGO Co. Ltd . All Rights Reserved.