【東京外語専門学校】從日本的年末年始問候與賀年卡文化中學習!傳達心意的日語

你知道日語中的年末年始問候語嗎?
在日本生活時,從 12 月底到 1 月初,
常常會聽到像是
「今年もお世話になりました」
(今年承蒙照顧了)
「よいお年を」(祝你有個美好的一年)
「明けましておめでとうございます」(新年快樂)
這樣的問候語。
這些並不只是單純的季節性寒暄,
而是用來傳達「感謝、祝福,
以及珍惜人與人之間連結」的心意,
是日語中相當具有特色的表達方式。
在年末年始的問候語中,
充分反映了日本文化所重視的價值觀。


年末問候中所蘊含日本人的感謝方式
到了歲末,在日本常會自然地互相說:
「今年もお世話になりました」
(今年也承蒙您多多照顧了)。
這一句話中,包含了
「謝謝你這一年來的支持與幫助」
以及
「希望明年也能維持良好的關係」
這樣的心意。
「お世話になる(承蒙照顧)」這個說法,
並不是只針對個人,
而是對彼此之間的「關係本身」表達感謝,
展現了日語中特有的思維方式。
在道別時使用的「よいお年を」
(祝你有個美好的一年),
也是一句
「希望你能平安迎接新的一年」
充滿體貼與關懷的祝福語。
這些年末的問候語,
在商務場合、打工、校園生活等各種情境中,
都是建立日本社會信賴關係的重要溝通方式。
新年問候,串起嶄新一年的開始
迎接新年時,人們會互相說:
「明けましておめでとうございます」(新年快樂)。
這句話代表著
對順利迎接新年的祝賀,
無論在家庭、朋友、職場
或學校等場合都能使用。
一般會接著說:
「昨年はありがとうございました」
(去年謝謝您的照顧)
「本年もよろしくお願いいたします」
(今年也請多多指教),
同時表達對過去的感謝,
以及珍惜未來關係的心意。
年賀卡中所承載的「用文字傳達的心意」
在日本,有以「年賀狀(賀年卡)」
來傳達年末年始問候的文化。
即使在 SNS 盛行的今天,
年賀狀依然被視為
「特別的新年問候」,受到重視。
年賀狀是
祝願健康與幸福,
並向曾經照顧過自己的人
表達感謝的日本獨特文化。
其起源可追溯至平安時代,
據說是為了向無法親自見面的人傳達新年問候,
而寄送書信開始的。
近年來雖然出現了
「停止寄送年賀狀(年賀状じまい)」的說法,
但為對方用心選擇文字、傳達心意的精神,
至今仍持續被傳承著。
在東京外語專門學校學習
「能傳達文化的日語」
若想在日本工作,
不僅需要語言能力,
更需要理解文化與背景的表達能力。
東京外語專門學校
不只教日語的「說與讀」,
更重視「能讓對方理解的日語」教育。
透過觀光、商務、升學等
貼近實際情境的課程,
實際學習問候語、文章表達
與敬語的使用區分。
針對升學者,提供志望理由書與面試對策;
針對就業者,則指導自我介紹與商務表達,
培養能在日本社會中
發揮所長的日語能力。
對於想同時深入學習日語與文化、
並以日本升學或就職為目標的人來說,
東京外語專門學校
將是踏出穩健一步的理想學習場所。
<2026年度留學生入學考試簡章>
https://tflc.ac.jp/application-requirements

點選圖片下載學校簡章>>
留言
登録されたコメントがありません。







