View Ranking
閲覧数の多い学校TOP5
Today's Pick Up
2026年度 日本語学校教員のための専門学校ガイドブック 1.jpg
0  0
全32校の学校概要、入試情報や奨学金情報等の学校情報が掲載されています。特集記事では職業別の資格・検定の取得についてご確認ください。 

留學升學情報
  • FACEBOOKへ送信
  • TWITTERへ送信
  • Google+へ送信

【東京外語専門学校】「台灣」翻譯文學正夯!

作成者 mng_tw 作成日 作成日25-03-05 12:35 閲覧数2,337回 留言0件





Picture1.jpg

 

 

 

韓國文學的人氣持續高漲的同時,

近來台灣文學也備受關注。

特別是以近現代史為背景的作品,

愈來愈受到矚目。

優秀的台灣文學作品

被翻譯成多種語言,

並深受國內外讀者喜愛。

 

因此在日本,

台灣文學的翻譯需求也日益增加,

為翻譯人才提供了更多發展機會。

 

 

 

Picture2.jpg

 

 

 

邁向國際獎項

在以英美文學為主流的國際書籍市場中,

其它國家的作品往往難以受到關注。

然而,隨著吳明益的《複眼人》

被翻譯成十多種語言

並在各國書店上架,

台灣文學逐漸在國際間嶄露頭角,

這也讓台灣人對自身文學作品的

國際認可感到自豪。


由文化部人文司推動的

「翻譯出版獎勵計畫」

每年舉辦兩次審查,

提供補助金支持翻譯出版。

2015年至2021年間

共舉辦了10次審查,

受理365件申請,

其中196件獲得補助,

已有122部作品出版。

從語言分布來看,

日語翻譯46件為最多,

其次是英語的17件。

其中,吳明益的作品

在海外市場深受歡迎,

不僅翻譯語言數量最多,

更在多個國家獲得文學獎項肯定。



★外國文化的橋樑

要向海外讀者介紹優秀的文學作品,

精準的翻譯至關重要。

翻譯者運用自身的知識,

忠實再現作者的意圖,

跨越語言與文化的隔閡,

使讀者能夠透過譯作

感受異國文化的魅力。



★優秀翻譯的重要性

「忠於原文,是一本優秀譯作最重要的條件。」

擁有44年翻譯經驗、

並致力於推廣日本文學的林水福教授如此表示。

他同時擔任台灣石川啄木學會

與台灣芥川龍之介學會會長,

他指出,不同譯者

對原文的解讀可能有所差異,

即便是同一部作品,

也可能會出現不同的譯本,

各自擁有其支持者。



★文化表達與註釋的必要性

有些翻譯者會使用台灣的諺語、

流行語或優美的文句來詮釋原文,

但這可能導致原作的文化背景流失。

例如,將「こたつ」翻譯為「暖桌」,

雖然能傳達其具備加熱功能,

但卻難以表現出日本家庭

圍坐取暖的文化氛圍。

林水福教授認為,

在這類情況下,適當添加註釋,

幫助讀者理解

不同國家的風土民情與文化習慣,

正是翻譯外國書籍的核心價值之一。

 

 

 

Picture3.jpg

 

 

 

平衡且優質的翻譯


由於翻譯是透過文字進行傳遞,

因此翻譯者需具備深厚的文學素養。

優秀的翻譯者

不僅需要精通中文寫作,

還必須在作家、譯者與讀者之間

建立良好的平衡關係。


換言之,翻譯既要站在讀者的角度考量,

又要忠實呈現作者的原意,

這兩者的平衡至關重要。

若過於偏向其中一方,

都難以達成完美的翻譯。

只挑選自己擅長的文體進行翻譯,

或在不同作家的作品中套用相同的風格,

都不是理想的做法。

翻譯者應當忠於原作,

同時尊重作家的文體,兼顧兩者,

才能呈現最優質的譯文。

 

 

 

Picture4.jpg

 

 

 

台灣政府與民間推動文學國際交流


無論是政府或民間,

都十分重視文學的國際交流。

文化部長致力於進一步推廣台灣文學,

並積極推動相關政策,

以促進文學的國際發展。


其中,「翻譯出版獎勵計畫」

被視為推動文學國際交流的重要措施。

根據過往經驗,

定期組織作家團前往海外進行推廣,

並與當地文化中心合作,

被認為是相當有效的策略。

透過這類活動,

台灣書籍有望在國際市場獲得更多關注,

進一步拓展台灣文學的影響力。



您對此有何看法呢?

隨著台灣文學翻譯產業的持續發展,

您也有機會成為其中的一員!

東京外語專門學校

設有「口譯翻譯學科」的日韓與日中課程,

幫助學生培養兼顧作者意圖

與譯文流暢度的翻譯技巧,

掌握精準且平衡的翻譯能力。

對翻譯與口譯感興趣的您,

不妨邁出這一步,

開拓全新的可能性吧!

 

 

 

Picture5.jpg

 

 

 

<2025年度留學生入學考試要項>

https://tflc.ac.jp/application-requirements 

 

 

 

Picture6.jpg

 

Picture7.jpg

 

Picture8.jpg

 

 

 

請在「JOS進學資料館」確認2025年度的學校資料

https://www.goto-japanschool.jp/ 


 


 


 



點選圖片下載學校簡章>>

thumb-3660269449_aHT7WbPD_f6431346a168e0fc4ed29dad82bddbf7326d7b29_240x320.png

 

いいね! 0

留言

登録されたコメントがありません。

(總共 4,308)件 (9)頁
検索

留學升學情報 一覧
No. 標題 日期 瀏覽數
3948 2025-03-17 1245 0
3947 2025-03-17 1550 0
3946 2025-03-17 1438 0
3945 2025-03-10 1535 0
3944 2025-03-10 1671 0
3943 2025-03-10 1442 0
3942 2025-03-10 1586 0
3941 2025-03-05 2176 0
3940 2025-03-05 2247 0
3939 2025-03-05 2082 0
3938 2025-03-05 2091 0
2025-03-05 2338 0
3936 2025-03-05 1722 0
3935 2025-03-03 1804 0
3934 2025-03-03 2096 0
3933 2025-03-03 3798 0
3932 2025-03-03 1663 0
3931 2025-03-03 1606 0
3930 2025-03-03 1542 0
3929 2025-03-01 1364 0
3928 2025-02-27 2199 0
3927 2025-02-25 1565 0
3926 2025-02-25 2067 0
3925 2025-02-25 1899 0
3924 2025-02-25 2024 0
3923 2025-02-25 2260 0
3922 2025-02-25 1742 0
3921 2025-02-25 1972 0
3920 2025-02-20 1384 0
3919 2025-02-20 2175 0
3918 2025-02-20 2323 0
3917 2025-02-20 1755 0
3916 2025-02-20 1803 0
3915 2025-02-20 1671 0
3914 2025-02-20 1762 0
3913 2025-02-18 1482 0
3912 2025-02-12 1883 0
3911 2025-02-01 1933 0
3910 2025-02-01 2157 0
3909 2025-01-30 1539 0
3908 2025-01-30 2017 0
3907 2025-01-27 2162 0
3906 2025-01-27 2060 0
3905 2025-01-27 1458 0
3904 2025-01-27 1784 0

住所:東京都新宿区高田馬場4-28-19ト―シンビル5階
TEL:(03)3360-7998  FAX:(03)3360-7996  MAIL: goto_js@dai-go.co.jp
Copyright©2012 DAIGO Co. Ltd . All Rights Reserved.