번역기로 안나오는 일본어 コスパ
일본에는 쓰이는 단어중에는
노트북(ノートパソコン)
사인(サイン)
아르바이트(アルバイト)
프라이드포테이토(フラ
イドポテト)
등 영어 유래의
가타카나영어(カタカナ英語)=화제영어(和製英語)
가 상당히 많아요.
위의 표현은 정작 원어민에게는 통하지 않아요.
일본에서 만들어진 일본식 영어에요,
이처럼 일본에는 영어로 조합하였지만
일본식 영어 어떤 게 있을까요.
이거 알면 일본인!
구글 번역기로 안나오는 일본어 시리즈로
일본인의 회화를 배워보세요.
코스트 퍼포먼스
(コストパフォーマンス)
(cost+performance)
의 줄임말로 비용 효과라는 의미를 지니고 있어요.
지불한 비용과 그에 의해 얻어진 능력을
비교한 것을 말해요.
음식, 작업, 제품, 비즈니스에서
자주 사용되는 일본어로
코스파가 좋다, 코스파가 나쁘다로 사용돼요.
예문으로 알아볼까요?
❶このお店のコスパ最高
❶値段以上の味、値段以上の量など
➡이 가게 코스파가 최고
(가격 이상의 맛, 가격 이상의 양)
❷コスパの良いホテル
❷質が良くて値段が安いホテルなど
➡코스파가 좋은 호텔
(질이 좋고 가격이 저렴한 호텔)
❸味は良いけどコスパが悪い
❸味は良いけど値段が高いなど
➡맛이 좋지만 코스파가 나빠
(맛은 좋지만 가격이 비싸다)
오늘은 일상 회화에서도 자주 사용되지만
미디어에서도 쉽게 볼 수 있는
일본어를 소개했어요.
똑똑한 소비를 추구하는 요즘 시대에
가장 잘 사용할 수 있는 일본어이지 않을까 싶어요!
가성비가 좋아, コスパが良い(코스파가 이이)
가성비가 나빠, コスパが悪い(코스파가 와루이)
여러분도 기회가 된다면
사용해 보세요!
댓글 리스트
등록된 댓글이 없습니다.