일본어공부NO.19_猫に小判 / 豚に真珠
한국 홈페이지
https://www.nichibei.ac.jp/kjli/
서울사무소 한국담당과 바로 상담가능!
비즈니스 일본어/기업연수에 특화되어
삼성 일본어연수를 맡고있는
니치베이 회화학원 일본어연수소에요.
<서울사무소>
우> 03060
서울시 종로구 율곡로53(안국동) 해영회관1006호
TEL: 02-735-0798/02-735-0801
FAX: 02-735-0799
영업시간: 월~금 (9:30~18:00)
담당자: 차영숙 cha@dai-go.co.jp
(카톡상담 가능 아이디 JSTARTJP)
오늘은 일본의 속담에 대해서 공부해봐요.
동물을 이용한 속담입니다.
옛부터 전해온 것으로 아래 예문을 보고
어떤 의미를 지닌 속담인지 생각해주세요!
① 猫に小判(ねこに こばん)
② 豚に真珠(ぶたに しんじゅ)
<예문 1>
A:この時計、彼氏にもらったんだ。
A:このとけい、かれしに もらったんだ。
A:이 시계, 남자친구에 받은거야.
B:それ、50万円くらいするブランド品じゃない!
B:それ、50まんえん くらいする ブランドひん じゃない!
B:그거, 50만엔도 하는 브랜드 아니야!
A:ふーん、そうなんだ。
私、ブランドは詳しくないから、よくわかんない。
A:ふーん、そうなんだ。
わたし、ブランドは くわしくないから、よく わかんない。
B:아, 그래. 나는 브랜드에 대해 잘 몰라.
B:まるで猫に小判/豚に真珠だね。
B:まるで ねこに こばん/ぶたに しんじゅだね。
B:마치 고양이한테 금화 / 돼지에 진주네.
위 일본 속담은
어떤 의미로 사용되는지
조금 감이 오나요?
"아무리 소중한 것이라도
가치를 모르는 사람은 아무 의미가 없다"
라는 의미를 지니고 있어요.
다른 예를 한번 볼게요.
<예문 2>
祖父に最新のスマホをあげたのに、
全く使いこなせていない。
これじゃ猫に小判/豚に真珠だ。
そふに さいきんの スマホを あげたのに、
まったく つかいこなせていない。
これじゃ ねこに こばん/ぶたに しんじゅだ。
할아버지께 최신 스마트폰을 드렸는데
전혀 사용하지 않으셨어.
이건 고양이한테 금화 / 돼지에 진주네.
----------------------------------------------------
<예문 3>
お酒が苦手な彼に、
こんなにいいワインを飲ませるなんて、
猫に小判/豚に真珠だ。もったいない。
おさけが にがてな かれに、
こんなに いいワインを のませるなんて、
ねこに こばん/ぶたに しんじゅだ。もったい ない。
술이 약한 그에게,
이렇게 좋은 와인을 마시게 하는 건
고양이에 금화 / 돼지에 진주네. 아까워.
豚に真珠 돼지에 진주
는 한국 속담과 같은 의미로 사용되요.
일본 속담에는 동물을 이용한 속담이 굉장히 많아요.
이렇게 한국 속담과 겹치는 것도 많구요.
차근 차근 배워가다 보면
어느샌가 부쩍 일본어 실력을 가질 수 있을거예요.
일본어공부
니치베이 회화학원 일본어연수소의
공식 SNS를 통해서 해주세요!
<페이스북>
https://www.facebook.com/일미회화학원-일본어연수소-420281908064325/
<인스타그램>
jli1967
댓글 리스트
등록된 댓글이 없습니다.