【東京外語専門学校】在各种会议中活跃的「会议口译员」是怎样的工作?
大家是否听说过或见过
会议口译员这个职业?
会议口译员在企业内外的商务场合
以及国际会议、研讨会、峰会、
政府间协商等各种场合
都发挥着重要作用。
在这里,我们将介绍
需要会议口译员的场合
以及他们的工作内容。
虽然称为会议口译员,
但活跃的场景千差万别。
例如,在商务领域,
如果公司内部有外国高管或员工,
则需要在内部会议中提供口译服务;
对于与海外进行业务往来的企业
,需要口译员参与商务谈判。
此外,还有以下情况:
▷会议口译员的工作场景
〇跟团考察
为了商务目的而来日的外国人,
会进行企业访问和
工厂参观等活动的口译。
考察活动有时可能会
有数名至十数名规模的团队,
有时会使用简易的口译设备。
相反地,也可能需要跟随日本企业
访问海外合作伙伴或进行现地考察,
为之提供口译服务。
〇讲座和研讨会
在邀请外国演讲者进行讲座时
,提供给日本听众的口译服务,
或者在日本演讲者和外国演讲者
参与的面板讨论等场合,
对演讲内容进行口译。
在小规模的研讨会等活动中,
通常采用逐句口译,
而在大型演讲会上,
则常常采用同声传译。
〇股东大会和投资者关系(IR)
当外国投资者访问企业时,
在企业的投资者关系(IR)负责人
和投资者之间提供口译服务。
随着上市企业四季度的义务披露
和外国股东的增加,
IR口译服务成为了
一个需求量较大的领域。
由于每家上市公司都可能成为考察对象,
因此除了基本的财务报表知识外,
还需要了解各种行业知识。
此外,最近的股东大会经常会
通过视频直播配有口译服务,
供海外观众观看。
〇国际会议
国际会议是指来自两个或
更多国家的人聚集一起开会,
涵盖了民间企业和大学的研讨会、
政府间会议、峰会等各种类型。
在规模较大的会议上,
除了需要高水平的同声传译技能外,
还需要了解专业知识和各参与国的情况。
〇学术会议
在各种学术会议上提供口译服务,
包括医学、药学、自然科学、
人文科学、理学、工学、政治、
经济等多个领域,内容较为专业,
因此需要具备高度专业知识。
▷会议口译员的工作挑战和乐趣
会议口译员的工作是协助客户之间的沟通。
在商务场合中,当双方意见交流顺畅,
会议顺利进行或者商务谈判成功达成协议时,
会议口译员可能会感到满足和乐趣。
另外,口译工作经常涉及到时事话题,
因此接触到最新资讯和前沿话题
也是这项工作的魅力之一。
然而,会议口译员也面临着
前一天或当天突然接到委托等情况,
需要在无法充分掌握事前信息的情况下,
凭借自己的能力应对挑战的场面。
尽管可能会面临严峻的困境,
但成功完成会议时的喜悦也是巨大的,
这也是许多人从事这项工作的原因之一。
▷会议口译员所需技能
会议口译的方法分为
同声传译和逐句传译。
一般来说,同声传译常用于
时间有限的国际会议
和无法中断的大型会议,
而逐句传译常用于
专业性较强的
商务谈判和小型会议。
会议口译员需要
具备高超的技能和专注力,
因为每次口译任务都可能
涉及不同的领域和内容,
同时还需要了解各种行业和
会议场合的适当礼仪、
常识和氛围感知能力。
由此可见,会议口译员在许多
不同的场景中都可以发挥作用,
这是一项具有很大挑战和乐趣的工作。
如果您想将语言技能应用到工作中,
不妨考虑成为一名会议口译员。
选择东京外语专门学校的理由
我们的目标不仅是培养
具备适应各种商务场景
(旅游、贸易、销售等)
所需的跨文化交际能力,
还要掌握商业领域的各种实务技能,
这些技能在商业现场非常有用。
此外,我们提供支持学生获得
各种有助于就业的资格证书,
并提供个别的、细致入微的职业支持,
以培养毕业后能在日本国内
取得成功的商业专业人才。
◆由在职口译员和翻译员担任的实践课程,
教授商务级别的口译和翻译技能,
这些技能在国内企业、母国的日本企业或
与日本企业相关的企业的
商务现场中都是必不可少的。
◆致力于达到日本语能力考试N1的高分,
培养具备商务实务和商务日语能力的人才,
使他们能够在贸易、旅游、销售等领域取得成功。
◆支持学生取得BJT(商务日本语能力测试)、
汉字检定、商务能力测试等与
他们就业意向领域相关的资格证书。
评论
登録されたコメントがありません。