【東京外語専門学校】以翻译导游为目标吧!
翻译案内士的工作内容
翻译案内士的作用并不仅仅在于观光导游。旅行计划的制作、酒店的预约、接机、酒店入住办理、生病或受伤时帮助应对等等,非常广泛。为了能够让外国观光客安心地度过,进行细致的帮助是重要的作用之一。一方面,国际会议、活动等还需要帮助客人,担当礼宾的角色,活跃在各个方面。
翻译案内士所需要的资质是?
翻译案内士的工作特点中有作为服务行业的一面,需要理解观光客的出身国家的文化和价值观,再进行最为适当的帮助。最重要的是东道主的精神。因为是非常需要接待客人的职业,比较适合有服务精神的人。接待外国游客团体的情况非常多,因此需要有领导能力和随机应变的能力。
访日的外国人数量在不断增加,2015年,已经达到了1,974万人。2015年的日本人海外旅行者数量为1,621万人,相比较来说访日的外国游客更多。今后,外国游客数量会更多,为了不输给其他人,在专业领域拿出自己的特色,积累各种经验是非常重要的。
如何成为翻译案内士
为了成为翻译案内士,需要合格较难的国家资格考试。考试每年举行一次,没有考试资格的限制,任何人都可以参加。能够参加的考试有英语、法语、西班牙语、德语、中文、意大利语、葡萄牙语、俄语、韩语、泰语这10国语言,其中参加英语考试者占据了压倒性的数量。
考试第一次为笔试,第二次是10分钟左右的口述考试。第一次考试中,进行外语、日本地理、历史、一般常识的选择题。除了外语之外,也需要对日本的地理、历史、文化、产业有更深的知识储备。
另外,考试设置了合格分数,外语考试、日本地理、日本历史的考试满分100分,需达到70分以上,一般常识的笔试中100分需要有60分以上。第二次考试是外语的面试,进行模拟的口译案内,合格率比较高,每年大约70%到80%的人合格。特别是英语,第一次考试如果有较好的成绩,可以说是合格的钥匙。最终的合格率根据年份和语言有很大的不同,但平成27年的10种语言平均合格率为19.3%,平成26年为22.7%,完全可以说是难关考试。
如果考虑海外留学,需提早准备托福、SAT
为了得到翻译案内士的资格,前提是高语言能力。偶其实国内的具有国际色彩的国际系大学等,外国留学生非常多,在英语上多下工夫,可以说一石二鸟。对外国人进行日本的相关说明,相互理解文化和价值观,增进交流,会成为很好的经验。当然,海外留学也是一种手段。非常适合磨练语言能力以及与外国人交流的能力,是连接梦想的大道。申请海外大学的话,需要准备一定的托福等的成绩,首先,第一步是制定清晰的托业、托福分数目标,尽可能早地开始准备。
东京外语专门学校中,从语言相关资格到商务方面资格,帮助学生取得这些能够在工作中运用的资格取得。
取得目标资格
翻译案内士考试
国内旅行业务管理者考试
商务能力检定
BJT商务日语能力考试
日本汉字能力检定
MOS考试(Word,Excel,Power Point)
评论
登録されたコメントがありません。