Today's Pick Up
2309chn_ebook-1.jpg
0  0
今回の特集は、留学生の先輩達から、 実際に入学したからこそ知ることができる 「ここがいいところ!」を紹介します。 さらに、大学・専門学校最新NEWS! その他にも生活に役立つコンビニ活用術、 日本に生まれた洋食なども掲載しています。 『月刊留学生 9月号』は関東の日本語学校やオンライン進学資料館JOSから閲覧することができます!

Thông tin du học
  • FACEBOOKへ送信
  • TWITTERへ送信
  • Google+へ送信

【東京外語専門学校】Phương phát luyện tập không thể thiếu để trở thành phiên dịch đồng thời?

作成者 mng_vn 作成日 作成日21-04-13 16:41 閲覧数1,110回 Comments0件





 Nhiu giờ học mang tính thực tiễn cao với đội ngũ giáo viên là các nhà biên/phiên dịch viên chuyên nghiệp luôn sẵn sàng truyn đạt cho học viên những kĩ năng cần thiết để làm việc với tư cách biên/phiên dịch trong môi trường kinh doanh tại Nhật Bản

 Chú trọng đào tạo nâng cao năng lực tiếng Nhật kinh doanh, hướng tới mục tiêu đạt điểm cao trong kì thi JLPT N1 và đạt đến trình độ có thể làm việc trong các lĩnh vực thương mại, du lịch, kinh doanh... 

 Chế độ hỗ trợ tận tình chu đáo cho các học viên có nguyện vọng dự thi các chứng chỉ có lợi cho hoạt động xin việc như BJT, 漢字検定ビジネス能力検定

 

 

1.png

 

2.png

 

Có rất nhiều bạn có thể nghe hiểu những đoạn hội thoại ngắn nhưng nếu nó trở nên dài hơn thì lại không thể nghe hết, hiểu hết. Bạn có bao giờ bị như thế không? Nếu như bạn lo lắng về kỹ năng nghe của mình, sao không thử phương pháp スラッシュ・リスニング (Slash-listening)? Hôm nay chúng tôi xin được giới thiệu về Slash-listening

 

 

■Slash-listening là gì?

 

・Là phương pháp không thể thiếu khi phiên dịch đồng thời

Slash-listening là một phương pháp luyện tập để phiên dịch đồng thời. Trong quá trình phiên dịch, rất nhiều người gặp phải tình trạng không tìm thấy từ ngữ thay thế phù hợp hay không thể xử lý vấn đề kịp thời.

Chính vì thế khi phiên dịch đồng thời, bạn bắt buộc phải sắp xếp các từ thay thế ngay trong đầu. Khi đó, người phiên dịch sẽ tách câu của người nói thành từng cụm từ ngữ để nghe, đây là phương pháp mang tên Slash-listening.

 

・Ti sao phương pháp luyn dch li có th ci thin kh năng nghe?

Khi thực hiện luyện tập với slash-listening để dịch đồng thời, bạn sẽ có thể cải thiện khả năng nghe. Có lẽ bạn đang rất thắc mắc xem tại sao lại có hiệu quả như vậy nhưng thử nghĩ xem, để có thể phiên dịch được, thì bạn bắt buộc phải có một khả năng nghe hiểu tốt đúng không?

Những kỹ năng cần thiết để trở thành một nhà phiên dịch giỏi là khả năng tập trung nghe hiểu và không bỏ sót nội dung, khả năng nắm bắt được chính xác ý đồ của câu chuyện, khả năng thể hiện nội dung đó bằng từ ngữ thích hợp trong một ngôn ngữ khác,... Và để trở thành một phiên dịch giỏi, dịch một cách chính xác thì điều đầu tiên là bạn phải có khả năng nghe tốt. Cho dù không trở thành phiên dịch thì với phương pháp slash-listening bạn cũng có thể cải thiện được khả năng nghe hiểu của mình.

 

■Cùng thực hiện phương pháp slash-listening

 

・Phương pháp slash-listening

Để thực hiện phương pháp này đầu tiên bạn phải có văn bản và file âm thanh của người bản địa. Trong sách sẽ có dấu gạch chéo "/" (slash) để phân tách văn bản và file âm thanh sẽ phát theo từng đoạn đã được tách ra.

Nếu sách không có sẵn, bạn hãy thử tự mình tách nhé. Khi tách văn bản, ngoài việc tách chủ ngữ và động từ, bạn cũng có thể tách các cụm danh từ, cụm động từ, cụm danh động từ,...

Đối với người mới bắt đầu, hãy chia văn bản thành các phần nhỏ trước, khi đã quen dần thì hãy tăng số lượng từ lên (đoạn phân tách dài hơn). Bằng cách này bạn sẽ từng bước một cải tiện khả năng và có thể nghe tập trung một đoạn văn dài.

Khi dùng phương pháp này, bạn hãy tập nghe hiểu nội dung của phần văn bản đã nghe và dự đoán nội dung của đoạn tiếp theo. Quen với cách dự đoán nội dung khi nghe này thì khả năng nghe của bạn sẽ nâng cao đáng kể đấy.

Ngoài ra khi nghe, bạn hãy tránh nhìn vào sách, nghe và phát âm lại sẽ giúp bạn đồng thời cải thiện cả khả năng phát âm nữa.

 

・Khác biệt với slash-reading?

Slash-listening và Slash-reading là hai phương pháp rất giống nhau nhưng slash-reading là phương pháp phân tách văn bản để luyện tập đọc, pháp âm. Tuy nhiên mục tiêu cuối cùng của cả hai phương pháp đều giúp người luyện tập nắm bắt ngoại ngữ bằng chính ngoại ngữ đó.

Một người phiên dịch phải nắm bắt được chính ngôn ngữ đó và tìm kiếm từ ngữ phù hợp để thay thế một cách thuần thục. Cho dù bạn chỉ muốn cải thiện khả năng nghe thì chỉ riêng việc nắm bắt ngoại ngữ như thế này cũng cải thiện được khả năng của bạn một cách đáng kể.

 

 

3.png

 

 

Chuyên môn Ngoại ngữ Tokyo là nơi giúp bạn cân bằng khả năng ngôn ngữ và kỹ năng đồng thời mài giũa kỹ năng chuyên môn mà bạn hướng đến.

Tập trung chủ yếu vào luyện tập "nói" và "nghe", cải thiện khả năng hội thoại dùng trong đời sống và công việc.

Đồng thời cung cấp chương trình giáo dục phiên dịch với kiến thức và kỹ năng để trở thành một phiên dịch thực thụ có khả năng tham gia phiên dịch hội nghị, phiên dịch truyền hình, phiên dịch giải trí thể thao, phiên dịch viên hướng dẫn,...

 

 

4.png

 

5.png

いいね! 0

Comments

登録されたコメントがありません。

TOTAL 3,913 bài viết – Trang 2
検索

Thông tin du học 一覧
No. Tiêu để Ngày Lượt xem Like
3868 2024-04-04 57 0
3867 2024-04-02 53 0
3866 2024-03-29 63 0
3865 2024-03-26 57 0
3864 2024-03-26 54 0
3863 2024-03-26 63 0
3862 2024-03-25 60 0
3861 2024-03-19 133 0
3860 2024-03-19 100 0
3859 2024-03-19 288 0
3858 2024-03-19 62 0
3857 2024-03-19 49 0
3856 2024-03-19 55 0
3855 2024-03-19 42 0
3854 2024-03-19 43 0
3853 2024-03-19 38 0
3852 2024-03-19 37 0
3851 2024-03-19 43 0
3850 2024-03-19 55 0
3849 2024-03-18 71 0
3848 2024-03-18 392 0
3847 2024-03-18 73 0
3846 2024-03-18 66 0
3845 2024-03-18 76 0
3844 2024-03-18 47 0
3843 2024-03-18 59 0
3842 2024-03-18 65 0
3841 2024-03-18 65 0
3840 2024-03-18 61 0
3839 2024-03-18 61 0
3838 2024-03-12 78 0
3837 2024-02-19 381 0
3836 2024-02-14 485 0
3835 2024-02-14 158 0
3834 2024-02-14 183 0
3833 2024-02-14 67 0
3832 2024-02-14 92 1
3831 2024-02-02 161 0
3830 2024-02-01 182 0
3829 2024-02-01 182 0
3828 2024-02-01 165 0
3827 2024-02-01 163 0
3826 2024-01-29 412 0
3825 2024-01-25 148 0
3824 2024-01-25 127 0

住所:東京都新宿区高田馬場4-28-19ト―シンビル5階
TEL:(03)3360-7998  FAX:(03)3360-7996  MAIL: goto_js@dai-go.co.jp
Copyright©2012 DAIGO Co. Ltd . All Rights Reserved.