Today's Pick Up
00-202109korea 400.jpg
0  0
今回の特集は、日本に来てから楽しめる各地名物グルメ情報、 入試に必ず必要なJLPT・EJUのスコアアップのコツ、 専門学校の専門分野別にみる就職強い「資格」のまで 様々な情報を紹介します。 その他にも学校情報や留学生の一日も掲載しています。

Thông tin du học
  • FACEBOOKへ送信
  • TWITTERへ送信
  • Google+へ送信

【東京外語専門学校】 “Tôi muốn đem văn hóa manga đến toàn thế giới!” – Tìm hiểu về công việc dịch thuật manga.

作成者 mng_vn 作成日 作成日20-11-30 13:04 閲覧数916回 Comments0件





Để tải/đăng ký nhận tài liệu của 東京外語専門学校, các bạn hãy click vào ảnh bên dưới nhé!

 443151021160459261 (566x800) (354x500).jpg

 

 

 

 Nhiều giờ học mang tính thực tiễn cao với đội ngũ giáo viên là các nhà biên/phiên dịch viên chuyên nghiệp luôn sẵn sàng truyền đạt cho học viên những kĩ năng cần thiết để làm việc với tư cách biên/phiên dịch trong môi trường kinh doanh tại Nhật Bản

 Chú trọng đào tạo nâng cao năng lực tiếng Nhật kinh doanh, hướng tới mục tiêu đạt điểm cao trong kì thi JLPT N1 và đạt đến trình độ có thể làm việc trong các lĩnh vực thương mại, du lịch, kinh doanh... 

 Chế độ hỗ trợ tận tình chu đáo cho các học viên có nguyện vọng dự thi các chứng chỉ có lợi cho hoạt động xin việc như BJT, 漢字検定ビジネス能力検定

 

 

 

Nhận hồ sơ ứng tuyển 2021

2/9/2020 – 31/3/2021

 

1.jpg

 

2.jpg

 

 

“Tôi muốn đem văn hóa manga đáng tự hào của Nhật ra toàn thế giới!”

Cùng tìm hiểu về dịch thuật manga nhé!

 

Manga Nhật Bản đang ngày càng được thế giới biết đến và yêu thích, thu hút một lượng fan đông đảo. Hôm nay chúng ta cùng tìm hiểu về công việc dịch thuật manga – một công việc không thể thiếu trong công cuộc đem manga Nhật Bản ra toàn thế giới.

 

■Tại sao lại là manga?

 

Có rất nhiều người nước ngoài biết đến và yêu thích văn hóa của Nhật Bản thông qua manga và anime. Ở Nhật Bản, độc giả manga có rất nhiều lứa tuổi khác nhau, tuy nhiên độc giả manga ở nước ngoài phần lớn là thanh thiếu niên. Cũng có nhiều người đã trở nên yêu thích, khao khát một thứ gì đó bắt nguồn từ manga.

Dịch thuật manga có thể nói là cầu nối giữa manga và con người trên toàn thế giới.

 

 

■Công việc dịch thuật manga phù hợp với những ai?

 

・Những người yêu thích manga

Điều đâu tiên không nghi ngờ gì đó là một người có niềm yêu thích mãnh liệt đối với manga. Cho dù có thành thạo ngoại ngữ như thế nào hay là một nhà dịch thuật giỏi đến như nào thì cũng không thể đảm đương được công việc này nếu không thường xuyên đọc manga. Cho dù là những dịch giả được mệnh danh là “mọt sách” nhưng nếu không từng đọc manga thì cũng không thể có một bản dịch manga hay.

 

・Những người say mê đọc manga

Như đã nói ở trên, dịch thuật manga phù hợp với những người yêu thích manga, Nhật có một câu thành ngữ “好きこそ物の上手なれ” (Hãy làm tốt những gì bạn thích). Nếu yêu thích manga, bạn sẽ trở nên yêu thích ngoại ngữ và trở thành một dịch giả manga tuyệt vời.

Giống như những dịch giả thông thường, dịch thuật manga cũng yêu cầu dịch giả phải đọc bản gốc nhiều lần để có thể phân tích kết cấu câu chuyện, các tuyến nhân vật và có bản dịch phù hợp với lời thoại nhân vật.

 

・Những người thích tìm tòi, khám phá

Một trong những kỹ năng cần có ở một dịch giả manga đó là khả năng tìm hiểu để có một bản dịch chính xác.

Ngoài ra trong quá trình dịch thuật, có rất nhiều trường hợp bắt buộc các dịch giả phải tìm cách dịch những văn hóa, tập quán khác biệt của Nhật Bản để độc giả có thể hiểu và đón nhận. Để có thể dịch thuật một cách địa phương hóa, phù hợp với từng đất nước thì người dịch cần phải có khả năng tìm hiểu tốt. 

 

Các bản dịch manga, anime, tiểu thuyết sẽ có những thay đổi nhất định theo cách cảm nhận của dịch giả. Hoàn toàn khác với các bản dịch không bao gồm cảm xúc như sách hướng dẫn,... các bản dịch này phụ thuộc vào việc dịch giả hiểu, nắm bắt nội dung như thế nào.

Bạn có thể tìm hiểu thêm về các công việc dịch thuật web như dịch thuật tiểu thuyết, dịch thuật tài liệu y học, dịch thuật sách hướng dẫn,... bằng cách nhập từ khóa Web翻訳翻訳家 nhé.

 

 

 

 

3.jpg

 

4.jpg

いいね! 0

Comments

登録されたコメントがありません。

TOTAL 3,921 bài viết – Trang 7
検索

Thông tin du học 一覧
No. Tiêu để Ngày Lượt xem Like
3651 2023-07-28 1060 0
3650 2023-07-27 993 0
3649 2023-07-27 1288 0
3648 2023-07-19 883 0
3647 2023-07-19 1162 0
3646 2023-07-19 779 0
3645 2023-07-18 738 0
3644 2023-07-18 1152 0
3643 2023-07-18 1139 0
3642 2023-07-18 1517 0
3641 2023-07-12 563 0
3640 2023-07-12 956 0
3639 2023-07-12 1412 0
3638 2023-07-12 527 0
3637 2023-07-11 425 0
3636 2023-07-11 1661 0
3635 2023-07-11 1109 0
3634 2023-07-10 784 0
3633 2023-07-07 849 0
3632 2023-07-07 707 0
3631 2023-07-07 770 0
3630 2023-07-05 1451 0
3629 2023-07-03 1263 0
3628 2023-06-28 1319 0
3627 2023-06-28 867 0
3626 2023-06-28 864 0
3625 2023-06-28 615 0
3624 2023-06-28 1016 0
3623 2023-06-28 829 0
3622 2023-06-28 845 0
3621 2023-06-28 651 0
3620 2023-06-27 774 0
3619 2023-06-25 955 0
3618 2023-06-22 743 0
3617 2023-06-22 314 0
3616 2023-06-22 825 0
3615 2023-06-22 737 0
3614 2023-06-16 948 0
3613 2023-06-16 1665 0
3612 2023-06-16 500 0
3611 2023-06-16 1322 0
3610 2023-06-16 1125 0
3609 2023-06-16 962 0
3608 2023-06-12 1290 0
3607 2023-06-08 1191 0

住所:東京都新宿区高田馬場4-28-19ト―シンビル5階
TEL:(03)3360-7998  FAX:(03)3360-7996  MAIL: goto_js@dai-go.co.jp
Copyright©2012 DAIGO Co. Ltd . All Rights Reserved.